(no subject)
Jul. 12th, 2007 05:59 pmThis is one of my favourites:
Ask veit ek standa,
heitir Yggdrasill,
hár batmr, ausinn
hvíta auri;
þaðan koma döggvar
þærs í dala falla,
stendur æ yfir grænn
Urðarbrunni.
(Ash tree I know stands,
called Yggdrasil,
a tall tree, sprinkled
with white loam;
from here comes the dew
which falls in the vally,
stands eternally green
over Urd's well)
Miraculously I got C to read some of the Voluspa, I guess it appealed to the side of him that likes Metal and Giger. He of course had another favourite:
Sól tér sortna,
sígr fold í mar,
hverfa af himni
heiðar stjörnur.
Geisar eimi
ok aldrnara,
leikr hár hiti
við himin sjálfan.
(Sun blackens,
earth folds into sea,
cast from the heaven -
hot stars.
Fumes rage
flames burst
Heat plays against
heaven itself.)
I did my own translations - not as poetic as the official ones I'm afraid, but hopefully a bit more authentic, although I'm far from understanding every single word of the original.
no subject
Date: 2007-07-12 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-12 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-12 06:45 pm (UTC)What is the Voluspa? Some kind of Norse saga?
no subject
Date: 2007-07-12 06:59 pm (UTC)The Danish translation of the first verse would look something like this:
Ask ved jeg står,
hedder Yggdrasil,
et højt træ, sprinklet
med hvid ler;
fra den kommer duggen,
som i dalen falder,
står evig grøn
over Urdbrønden.
no subject
Date: 2007-07-12 07:00 pm (UTC)